"Acenda seu beedi em mim" diz a letra de Caminho das Indias
Beedi Jalaile
Vishal Bharadwaj
Na gilaaf, Na lehaaf
Na gilaaf, Na lehaaf thandi hawa ke khilaaf sasuri
O itni sardi hai kisika lehaaf lehi leh
O jaa padosi ke chuleh se aag lehi leh
Female:
Bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Wadaa nikari o lab se piya aah aa
Wadaa nikari o lab se piya jeh duniya badi dhank hai
Haan bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Male/Female:
Na gilaaf, Na lehaaf thandi hawa ke khilaaf sasuri
O itni sardi hai kisika lehaaf lehi leh
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh
Male:
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh
Na kasoor, Na fatoor
Na kasoor, Na fatoor bina juraam ke hajoor maar gaye
O maar gaye
Female:
O aise ik din duphari bula liyo re
Bandh ghungroo kacheri lagaliyo re
Bula liyo re, Bula liyo re dupehri
Male/Female:
lagayilo re, lagayilo re kacheri
Female:
Angeethi chadayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai
Bedi chalayi leh jigar se piya
Jigar maabadi aag hai)
Male:
(Ho na toh chakuon ki dhaar
Ho na tan raati na kataar)
Aisa kaate ke daat ganisaar chod de
Yeh katayi toh koi bhi kisaan chod de
O aise chalim ka chod de makaan jod de re bilo
Chalim ka chod de makaan jod de
Aise chalim ka, O aise chalim ka
Aise chalim ka chod de makaan jod de
Female:
Na bulaya
Na bataya
Na bulaya, Na bataya maane neend se jagaya hai re
Aise chonkele haath mein naseeb aa gaya
Woh ilaychi khilayike kareeb aa gaya
Koyila jalayi leh jigar se piya
Jigar maa, aag hai
Yu woke me up without any ryme or reason.
Male:
Itni sardi hai kisika lehaf lehi leh
O jaa padosi, O jaa padosi, Jaa jaa padosi
O jaa padosi ke chule se aag lehi leh
Tradução em inglês
encontrei no blog
Su, Andy, Pillu...blissful days...
No guilt in sight
This cold breeze arouses the hell out of me
Its best to share somebody's guilt
Go borrow heat from the next fellow's oven
Light your beedies with the heat of my bosom
Its burning up inside me!
Let smoke not slip out of your lips
The world's smoked out already.
No crime's been charged
Why do I still feel sentenced to death?
Haul me to your court one afternoon.
Handcuff me with my anklets.
Haul me up in the afternoon.
Sentence me.
Punish me severely.
Light your stoves with the heat of my bosom.
Its burning up inside me!
No Knife's sharp enough to match your nibbles.
The way you leave your teeth marks behind..
Farmers could forget how to hack their crops
Would you settle down with a brute like this?
Nobody wanted me.
Nobody woke me up.
Suddenly you come into my guilt
Impressing me with your clove breath
Burn your coals with the heat of my bosom
Its burning up inside me!
Its best to share somebody's quilt.
Go borrow hear from the next fellow's oven..
"Omkara" é um premiado filme indiano de 2006, dirigido por Vishal Bharadwaj, (que também compôs todas as suas oito músicas) e estrelado por Ajay Devgan, Saif Ali Khan e Kareena Kapoor. É uma adaptação para cinema da peça "Otelo", de William Shakespeare e tem na trilha sonora a música "Beedi Jalaile", tema da novela Caminho das Índias, escrita por Glória Perez e direção geral de Marcos Schechtman. É exibida diariamente às 21 horas pela Rede Globo. Tem a atriz Juliana Paes como protagonista feminina, os atores Márcio Garcia e Rodrigo Lombardi como os protagonistas masculinos e Letícia Sabatella como a antagonista da trama.
Mas o que é Beedi?
O "beedi" citado na música (fala-se bidji ou bidi) é um tipo de cigarro típico da Índia, feito de tabaco enrolado em uma folha de tendu (Dyospirus melonoxylon) e amarrados com uma linha em uma das extremidades. O tabaco corresponde a 20% do beedi e, ao contrário dos cigarros comuns não contém nenhum aditivo químico, apesar de apresentar níveis mais elevados de nicotina, monóxido de carbono e alcatrão e, assim como qualquer produto com tabaco, pode causar câncer.
Na Índia, enrolar beedis é uma atividade caseira e, geralmente, feita pelas mulheres. O fumo usado no beedi pode ser de três tipos, cada um com suas caracteríasticas próprias. Por ser um produto mais barato que o cigarro o beedi é consumido por milhões de pessoas menos favorecidas e é muito popular na Índia, Bangladesh, Paquistão, Sri Lanka e Cambodja.
0 comentários:
Postar um comentário